Jiang Cheng Zi

By Su Shi

 

Ten years, dead and living dim and draw apart.
I don't try to remember,
But forgetting is hard.
Lonely grave a thousand miles off,
Cold thoughts, were can I talk them out?
Even if we met, you wouldn't know me,
Dust on my face,
Hair like frost.

In a dream last night suddenly I was home.
But the window of the little room,
You wer combing your hair and making up.
You turned and looked, not speaking,
Only lines of tears coursing down.
Year after year will it break my heart?
The moonlit grave,
the stubby pines.

十年生死两茫茫,
不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,
尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡,
小轩窗,正梳妆。
相顾无言,唯有泪千行。
料得年年肠断处,
明月夜,短松岗。

 

From Wikipedia: Su Shi (January 8, 1037 – August 24, 1101), also known as Su Tungpo, was a Chinese writerpoetpaintercalligrapherpharmacologist,gastronome, and a statesman of the Song dynasty. A major personality of the Song era, Su was an important figure in Song Dynasty politics, aligning himself with Sima Guang and others, against the New Policy party led by Wang Anshi. Su Shi was famed as an essayist, and his prose writings lucidly contribute to the understanding of topics such as 11th-century Chinese travel literature or detailed information on the contemporary Chinese iron industry. His poetry has a long history of popularity and influence in China, Japan, and other areas in the near vicinity and is well known in the English-speaking parts of the world through the translations by Arthur Waley, among others. In terms of the arts, Su Shi has some claim to being "the pre-eminent personality of the eleventh century."[1] Dongpo pork, a prominent dish in Hangzhou cuisine, is named in his honor.

 

Leave a Reply