When Fall the Autumn Leaves
by Luu Trong Lu
Have you ever whispered to me
Soft tender words of days of yore
When fall leaves dropped on lost alley,
And flute echoed beyond the door?
Have you ever thought about me
Your hand touching the leafy trees
Laughing with wind and birds merry
And my bitter love memories?
My heart is like cold lake in fall
Reflecting moon in midst of night.
I wish the days more slowly flight,
Yet mindless you care not at all.
When winter came by the river,
You hastily walked down the aisle.
Do you recall last hot summer
When my heart lingered all the while?
Translated by Thomas D. Le
1 November 2004
From Wikipedia: Lưu Trọng Lư (19 June 1912 – 10 August 1991) is a Vietnamese poet, writer, play writer. He was born in 1912 at Cao Lao Hạ village, Bố Trạch District, Quảng Bình Province,North Central Coast, Vietnam. He attended Quốc học Huế school, then moved to Hanoi to work as a writer and journalist. He wrote many famous poems. He was one of the founders of the New Poetry Movement (Phong trào Thơ mới) in Vietnam.